Рифмы японской и русской культуры. :)
2015-Apr-16, Thursday 17:16![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Однако две рифмы, раскопанные когда-то мной и совсем недавно Катаринкой, я хочу отметить отдельно:
- Станция Мост - байка.
- О котобусах - оказывается, графический образ котобуса появился впервые в 1976 году!
Байка
Посмотрев "Унесённые призраками" нашего всего Миядзаки, я не мог не заметить тамошний не вполне тривиальный поезд. И "вбросил" информацию в тусовку любителей аниме. Что иероглифы, которые можно заметить на станции - обозначают маршрут следования поезда "Станция Мост - Станция Мост" (駅橋 - 駅橋) - очевидное указание на Крапивина ("Голубятня на жёлтой поляне", "Тополиная рубашка"). Причём некоторое количество народу, иероглифов не разумеющих, подхватило эту мысль. А тех, о ком я на тот момент знал, что разумеют - я специально попросил НЕ ОПРОВЕРГАТЬ.И ко мне эта информация возвращалась уже с отсылками на интервью с самим Миядзаки, где среди русских писателей, чьё творчество он уважает (или чьё творчество оказало на него влияние) первыми названы Достоевский и Крапивин.
В частности - утверждалось, что книги Крапивина были среди 50 отобранных и аннотированных от руки лично мэтром (Хаяо Миядзаки) лучших детских книг для выставки, проходившей с 4 по 8 августа 2010 года в одном из токийских книжных магазинов.
На самом деле
Зайдя на сайт zhonga.ru и посрисовав туда иероглифы с соответствующих кадров фильма, я получил:
中
道
На поезде
- золотая середина
- на полпути, на полдороге
- перекрёсток дорог
- будд. срединное учение, средний путь (Madhyastha)

沼 原
北 沼 市 原
На станции расписание
Надписи на станции, где сходят призрачные люди и стоит призрачная девочка - применено 4 иероглифа:- 沼 - болото, трясина, пруд
- 原 - плоскогорье; плато, ключ, источник, родник; исток (реки)
- 北 - север
- 市 - город
Иными словами, маршрут поезда тривиален север - болото - город - равнина. :)
Над выходом с платформы
出口 - в самом деле выходА иероглиф Мост?
橋 - Японский с http://www.webtran.ru/translate/russian/to-japanese/
駅橋 - "станция Мост"
桥 - Китайский с zhonga.ru
火车站桥 - "железнодорожная станция Мост"